Trend Cou[l]ture | Plissé Soleil

Buongiorno, care! Ecco un’altra moda di stagione: il plissé soleil. Non si tratta certo di una novità.

Le sue origini, infatti, risalgono al tempo degli antichi Egizi, quando  il tessuto veniva piegato con appositi  strumenti di legno e grazie all’azione combinata dell’acqua e del sole ecco apparire la pieghettatura a fisarmonica. Oggi si ottiene anche con altre tecniche, che permettono di plissettare qualsiasi tipo di tessuto.

[ Hello, lovelies! Here there is another season’s trend: plissé soleil. It’s not a news, I know. It  comes from ancient Egypt where  fabric was pleated by special wooden tools and thank to water and sun actions here there were pleats like piano accordion’s ones. Nowadays, plissé is made also by other techniques which allow to pleat any kind of fabric. ]

Uno dei primi, in epoca moderna, a utilizzare e innovare il plissé (tanto da brevettare la propria tecnica) fu Mariano Fortuny, creatore della famosa tunica Delphos (cercatene su google le immagini e vi appariranno le foto di un abito senza tempo, magico), ma anche Issey Miyake, meraviglioso stilista giapponese, ha messo a punto una tecnica tutta sua e inimitabile. E come non nominare Roberto Capucci? E’ un maestro nell’arte della plissettatura applicata alla geometria e alla scultura. I suoi abiti sono, senza se e senza ma, delle opere d’arte.

[ Among the first, in modern age,  using and renewing plissé (and who patented his technique) was Mariano Fortuny, creator of the famous Delphos tunique (search on google images and you’ll see pictures of a magical, timeless dress) but also Issey Miyake, wonderful japanese fashion designer, developped an inimitable technique on his own. And how can I forget to mention Roberto Capucci? He’s a master of plissé applied to geometry and sculpture. His dresses are, without if or but, works of art. ]

Ho raccolto alcuni esempi handmade, low e high-cost ai quali ispirarsi per un capo o anche un semplice accessorio.

I picked up some handmade, low and high-cost  examples for inspiration before to buy a piece of clothing or an accessory. ]

Photo Credits: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Photo Credits: 1. 2. 3.

Vi consiglio di valutare bene cosa indossare. E’ risaputo che il plissé tende ad “allargare”, quindi verificare sempre se indossare quella gonna che ci piace tanto non sia un boomerang se siamo forti di fianchi o, avendo un decolleté generoso, evitiamo camicie con un davanti plissettato che accentuerebbe in modo ridicolo l’abbondanza del nostro “davanzale”. Se non si hanno difetti e si è magre nei punti giusti penso comunque che un solo pezzo sia più che sufficiente: andarsene in giro sembrando una fisarmonica non sarebbe il massimo!

[ I suggest you to consider well what to wear. You know plissé enlarge, so always we should verify if, wearing that skirt we love so much, is not a boomerang for our strong hips or, having a huge breast, to wear a plissé blouse would ridicously accentuate our decolleté. If we are among the fews with a perfect body,I however think that one piece of clothing is enough: going around to look like a piano accordion it wouldn’t be the best! ]

Photo Credits: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

E se un capo pieghettato vi sembra impegnativo, optate per un semplice accessorio. Sarete alla moda senza rischi e spendendo di meno ;-)

[ And if you think a pleated clothing is hard to wear, opt for a simple accessory.You’ll be up-to-date without risk and spending less ;-) ]

Photo Credits: 1. 2. 3. 4.

Avete un capo o un accessorio plissé nel vostro armadio? Contate di comprarvelo (o farlo da voi)? Fatemelo sapere nei commenti!

[ Do you have a plissé piece of clothing or accessory in your closet? Do you plan to buy one (or do it yourself)? Let me know by your comments! ]

 

 

D.I.Y. | A summer clutch / Una pochette estiva

L’estate non è più un lontano miraggio. Finalmente sta per arrivare ed è divertente scovare qualcosa di nuovo da indossare. Quest’anno impazzano le pochette, clutch o borse a mano che dir si vogliano. Alcune hanno prezzi proibitivi e, francamente, spendere cifre da capogiro per una borsa (diciamocelo) non comodissima sarebbe pura follia. E allora? Facciamocela da noi!

[ Summer is coming and it's funny looking for something new to wear. This is the year of clutches. Some of them cost a lot and, sincerely, to spend a fortune in a bag (let's confess) not really comfortable would be pure madness. So what? Let's make it by ourselves! ]

a D.I.Y. summer clutch

Io ho utilizzato una tovaglietta americana per la prima colazione in foglie di banano, due scampolini di tessuto di cotone da utilizzare come “soffietti” laterali, una vecchia cintura, colla a caldo e filo di cotone mouliné in tinta. Cominciamo?

[ I used a place mat made of palm leaves, two little fabric scraps as side strips, an old belt, a glue gun and mouliné cotton thread. Do we start? ]

Le misure dell’americana sono orientativamente di cm.50 x cm.30. Tagliate con la forbice a zig zag (o, se non l’avete, passate una cucitura a punto zig zag lungo tutto il perimetro) due rettangolini con il fondo arrotondato (come in foto) delle seguenti dimensioni: circa L. cm.6 x H. cm.18 e cuciteli partendo a 10 cm. dal bordo superiore (che una volta piegato farà da patta di chiusura alla borsa) della tovaglietta. Per la cucitura dei soffietti alla tovaglietta, ho utilizzato del cotone mouliné a tre capi (bello resistente) e il punto filza.

[ Place mat's measures are approximately in. 19,69 x in.11,81. Cut out with pinking shears (or, if you don’t own them, sewing with zig zag all the perimeter) two rectangles (with a rounded bottom) that have the following measures: L. in.2,36 x H. in.7,09 and start sewing them to the place mat after having left approximately in.3,94  from the border (once you fold it, it will be the flap of your bag). I used a three-ply mouliné cotton thread (really strong) and straight stitch. ]

Subito dopo ho incollato, con la pistola a caldo, la mia cinturina al centro della borsa. [ Then I glued my belt in the middle of the bag. ]

 La pochette è stata pronta in un attimo! Vi piace? [ The clutch was ready in a few minutes! ]

Io la trovo capiente, adatta a dare un tocco “etnico” o sportivo a qualsiasi outfit e utilizzabile anche nelle occasioni più casual… Per esempio con un total look in denim (come nelle foto più in basso). 

 [ I think it’s capable, great to add an ethnic or casual touch to any outfit and useful in most occasions… For example, with a denim total look (as you can see in the pictures below). ]

E avete notato che indosso una collana dello stesso tessuto utilizzato per la borsa? ;-) E’ in vendita nel mio SHOP ONLINE!

[Did you notice I wear a necklace made of the same fabric used for the bag? ;-) You can buy it in my SHOP ONLINE! ]