Buongiorno, care! Ecco un’altra moda di stagione: il plissé soleil. Non si tratta certo di una novità.
Le sue origini, infatti, risalgono al tempo degli antichi Egizi, quando il tessuto veniva piegato con appositi strumenti di legno e grazie all’azione combinata dell’acqua e del sole ecco apparire la pieghettatura a fisarmonica. Oggi si ottiene anche con altre tecniche, che permettono di plissettare qualsiasi tipo di tessuto.
[ Hello, lovelies! Here there is another season’s trend: plissé soleil. It’s not a news, I know. It comes from ancient Egypt where fabric was pleated by special wooden tools and thank to water and sun actions here there were pleats like piano accordion’s ones. Nowadays, plissé is made also by other techniques which allow to pleat any kind of fabric. ]
Uno dei primi, in epoca moderna, a utilizzare e innovare il plissé (tanto da brevettare la propria tecnica) fu Mariano Fortuny, creatore della famosa tunica Delphos (cercatene su google le immagini e vi appariranno le foto di un abito senza tempo, magico), ma anche Issey Miyake, meraviglioso stilista giapponese, ha messo a punto una tecnica tutta sua e inimitabile. E come non nominare Roberto Capucci? E’ un maestro nell’arte della plissettatura applicata alla geometria e alla scultura. I suoi abiti sono, senza se e senza ma, delle opere d’arte.
[ Among the first, in modern age, using and renewing plissé (and who patented his technique) was Mariano Fortuny, creator of the famous Delphos tunique (search on google images and you’ll see pictures of a magical, timeless dress) but also Issey Miyake, wonderful japanese fashion designer, developped an inimitable technique on his own. And how can I forget to mention Roberto Capucci? He’s a master of plissé applied to geometry and sculpture. His dresses are, without if or but, works of art. ]
Ho raccolto alcuni esempi handmade, low e high-cost ai quali ispirarsi per un capo o anche un semplice accessorio.
[ I picked up some handmade, low and high-cost examples for inspiration before to buy a piece of clothing or an accessory. ]
Photo Credits: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vi consiglio di valutare bene cosa indossare. E’ risaputo che il plissé tende ad “allargare”, quindi verificare sempre se indossare quella gonna che ci piace tanto non sia un boomerang se siamo forti di fianchi o, avendo un decolleté generoso, evitiamo camicie con un davanti plissettato che accentuerebbe in modo ridicolo l’abbondanza del nostro “davanzale”. Se non si hanno difetti e si è magre nei punti giusti penso comunque che un solo pezzo sia più che sufficiente: andarsene in giro sembrando una fisarmonica non sarebbe il massimo!
[ I suggest you to consider well what to wear. You know plissé enlarge, so always we should verify if, wearing that skirt we love so much, is not a boomerang for our strong hips or, having a huge breast, to wear a plissé blouse would ridicously accentuate our decolleté. If we are among the fews with a perfect body,I however think that one piece of clothing is enough: going around to look like a piano accordion it wouldn’t be the best! ]
Photo Credits: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
E se un capo pieghettato vi sembra impegnativo, optate per un semplice accessorio. Sarete alla moda senza rischi e spendendo di meno ;-)
[ And if you think a pleated clothing is hard to wear, opt for a simple accessory.You’ll be up-to-date without risk and spending less ;-) ]
Avete un capo o un accessorio plissé nel vostro armadio? Contate di comprarvelo (o farlo da voi)? Fatemelo sapere nei commenti!
[ Do you have a plissé piece of clothing or accessory in your closet? Do you plan to buy one (or do it yourself)? Let me know by your comments! ]











